Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I have been told these were sent out to those who recieved damaged box's back...
Original Texts
I have been told these were sent out to those who recieved damaged box's back in 1995 to replace the box.. It has never been assembled.. comes complete with celophan windows and insert for cars.... winning bidder pays 10$ shipping
Translated by
chipange
1995年、箱を受け取った人が箱を交換するためにこれらを受け取ったと聞いています。
組み立てられた事はありません。セロファンの窓や車の宣伝物も完全に付いていています。
落札した方は10ドルの輸送費を支払います。
組み立てられた事はありません。セロファンの窓や車の宣伝物も完全に付いていています。
落札した方は10ドルの輸送費を支払います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.175
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
chipange
Starter