Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I will support you as much as possible. But your cooperation is absolutely n...
Original Texts
私に出来る限りサポートをしますが、あなたの協力が必要になります
確認しますが商品に亀裂があって浸水しiPhoneが壊れたでいいですね?
1・まず必要なのは亀裂部分の写真を私に見せてください
2・ケースは繰りかし使用できますが防水シールは再利用できません
3・亀裂がある商品を私に郵送してもらう必要があります
(その間、私はメーカーと話しを進めます)
あなたからのメッセージを待っています
確認しますが商品に亀裂があって浸水しiPhoneが壊れたでいいですね?
1・まず必要なのは亀裂部分の写真を私に見せてください
2・ケースは繰りかし使用できますが防水シールは再利用できません
3・亀裂がある商品を私に郵送してもらう必要があります
(その間、私はメーカーと話しを進めます)
あなたからのメッセージを待っています
Translated by
chipange
I would be happy to support you as much as I could but I need your cooperation.
Let me confirm that your iPhone was damaged due to water coming into from the seam with a tear.
1. Will you show me the photo of the seam with a tear?
2. The case is reusable but the waterproof seal is not reusable.
3. Will you send the item with a tear back to me? (I am going to talk with the manufacturer while I am waiting for the item.)
I am looking forward to hearing from you.
Let me confirm that your iPhone was damaged due to water coming into from the seam with a tear.
1. Will you show me the photo of the seam with a tear?
2. The case is reusable but the waterproof seal is not reusable.
3. Will you send the item with a tear back to me? (I am going to talk with the manufacturer while I am waiting for the item.)
I am looking forward to hearing from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
chipange
Starter