Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We will appreciate if you wrap and pack the product thoroughly to avoid any d...
Original Texts
傷がつかないようにしっかり梱包してもらえればと思います。
なるべく早めの発送お願いします。
ちなみに他の時計もあなたから安く買えますか?
私たちは日本のバイヤーです。継続的な取引を希望します。
なるべく早めの発送お願いします。
ちなみに他の時計もあなたから安く買えますか?
私たちは日本のバイヤーです。継続的な取引を希望します。
Translated by
sweetnaoken
Please make sure to put them into packages with care, so they won't have any damages during its transportation.
Also please ship them ASAP.
Could you give us any discount on other watches as well?
We are a Japanese buyer, and we'd like to do business with you on an ongoing basis.
We are looking forward to hearing from you.
Thank you.
Also please ship them ASAP.
Could you give us any discount on other watches as well?
We are a Japanese buyer, and we'd like to do business with you on an ongoing basis.
We are looking forward to hearing from you.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter