Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to know about the materials in the frame for "○○○." Do you know ...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tshirt , katrina_z , noche ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by beringer1226 at 13 Jul 2012 at 04:14 1972 views
Time left: Finished

"○○○"(商品名)のフレームの材質を教えて下さい。何という金属か分かりますか?

"○○○”が届きましたが、注文した物と違うものが届きました。正しいものをすぐに発送してください。 間違って届いた物は値引きしてもらえるのでしたら買取りたいと思ってます。

私は日本でサングラスを販売する会社を運営しております。
これから定期的に"○○”から購入したいと思っております。
複数購入した場合、値引きはしてもらえますか? また値引きのクーポンコードがありましたら
教えていただけますか?

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 04:40
I would like to know about the materials in the frame for "○○○." Do you know what metal it is?

I have received "○○○" but it's different than what I ordered. Please send the correct item right away. I will buy the item that you sent me by mistake if you give a discount for it.

I manage a company that sells sunglasses in Japan.
I was thinking that I would like to purchase from ○○ on a regular basis from now on.
If I were to purchase several could you give me a discount? And if you have a coupon code for a discount could you let me know?
★★☆☆☆ 2.0/1
noche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 04:41
I would like to know what *** is made of. Could you tell me the name of the metal?

I have received ***, but it was different from what I ordered. Please send me the right one. If you give me a discount on the wrong one, I may buy it.

I am running a sunglasses company in Japan, and I am considering buying sunglasses regularly from ***. If I order many sunglasses, could you give me a discount? Also, would you give me a coupon code for special discount if possible.
tshirt
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 04:40
Please tell me what the material used for the frame on "○○○"(商品名) . Do you know what kind of metal it is?

I received "○○○"(商品名), but it was not the item I ordered. Please send me the correct one immidiately. If I can get a discount, I would like to buy this wrong one though.

I run a company selling sunglasses in Japan.
I am thinking of purchasing from "○○○" in a regular basis from now on.
If I buy in bulk, is it possible to get discounts? Also, if there is a coupon code, will you please tell me the code?

Client

Additional info

サングラスを購入しようとしてます。それに関する質問等です。お願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime