Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, I received an invoice of $720 on July 6, and have made the payment. How...

This requests contains 197 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dazaifukid , sweetnaoken , raywing , katrina_z ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by taisuke at 13 Jul 2012 at 00:14 1786 views
Time left: Finished

こんにちは、
7/6にPAYPALにて720ドルの請求がきたので支払いました。
ただ発注は下記の通りになっており、1440ドルの支払いではないでしょうか?

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

残りの720ドルの請求を送っていただけないでしょうか?
あと発送も急いでほしいと思っています。

以前メールしていたADP3095も一個忘れずに同梱してください。

宜しくお願いします。

dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 00:38
Hi,
I received an invoice of $720 on July 6, and have made the payment.
However, my order is as follows, shouldn't the total payment be $1440?

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

Could you send another invoice for the remaining $720?
Please also dispatch the goods immediately.

Don't forget to include one ADP3095 to the package, as I requested in previous email.
Thank you very much.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 00:25
Hello,
I got the $720 bill through PayPal on July 6th so I paid it.
But if the order is as follows then shouldn't it be $1,440?

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

Would you send me the bill for the remaining $720?
Also, I would like for you to ship them ASAP.

And please don't forget to include one of ADP3095, which I emailed you about before.

Thank you.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 00:40
Hello,
I received an invoice via PayPal with the billing price of $720 on July 6th.
I believe the billing price would be $1,440 instead, with following orders.

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

If I am correct, please send me another invoice with the billing price of $720.
Also, could you hurry up on shipping those items?

Please include ADP3095 in it as I e-mailed you before.

Thank you much.
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2012 at 00:34
Good day,
I received a request for a payment of $720 by Paypal, and I made the payment.
But the order that I have placed is as follows; wouldn't that make it actually $1440?

ADP3083 x 10
ADP3095 x 5
ADP3089 x 5

Can you please send me an invoice for the remaining $720?
And I hope you can deliver the items as soon as possible too.

Please do not forget to include ADP3095 which I have mailed you earlier on, in the delivery.

Best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime