Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] forgive my ignorance, I am trying hard to understand you! 1. painting is 80cm...
Original Texts
forgive my ignorance,
I am trying hard to understand you!
1. painting is 80cm x 31cm? or!
2. scroll is 80cm x 31cm
#1? or #2?...jag
Can you make the price $ 440.67 for the car and the shipping to Sydney Australia, not $ 440.67 plus shipping ? With Kind Regards Maurice
I am trying hard to understand you!
1. painting is 80cm x 31cm? or!
2. scroll is 80cm x 31cm
#1? or #2?...jag
Can you make the price $ 440.67 for the car and the shipping to Sydney Australia, not $ 440.67 plus shipping ? With Kind Regards Maurice
Translated by
chipange
あまり良く知らなくてすみませんが、理解しよとと頑張ってます。
1.絵が80cm x 31cmなのでしょうか?それとも
2.スクロールが80cm x 31cmなのでしょうか
#1? or #2?...jag
自動車の価格ですが、送料込み$ 440.67でなく オーストラリアのシドニーまでの輸送費込みで$ 440.67にしてもらえませんか?
よろしく。
Maurice
1.絵が80cm x 31cmなのでしょうか?それとも
2.スクロールが80cm x 31cmなのでしょうか
#1? or #2?...jag
自動車の価格ですが、送料込み$ 440.67でなく オーストラリアのシドニーまでの輸送費込みで$ 440.67にしてもらえませんか?
よろしく。
Maurice
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 263letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.925
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
chipange
Starter