Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hello Can you please confirm if the photograph is of the actual scanner or 1 ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sandia ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by fawfaw at 12 Jul 2012 at 00:16 1072 views
Time left: Finished

Hello
Can you please confirm if the photograph is of the actual scanner or 1 like it as the scanner in the photograph looks brand new ?
Many Thanks

[deleted user]
Rating 63
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2012 at 01:57
こんにちは、
確認したいのですが、この写真は実際のレシーバーのものですか?それとも、写真で見る限りレシーバーが新品のように見えるので似た商品の写真ですか?
よろしくお願いします。
fawfaw likes this translation
fawfaw
fawfaw- over 12 years ago
助かりました。分かりやすかったです。ありがとうございました。
[deleted user]
[deleted user]- over 12 years ago
どういたしまして。ご丁寧にありがとうございます。
sandia
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jul 2012 at 00:38
こんにちは。
写真に写っているのは実際に販売しているスキャナーですか、それとも類似品ですか?写真に写っているスキャナーは新品に見えるので、確認させて下さい。
よろしくお願いします。
fawfaw likes this translation
sandia
sandia- over 12 years ago
レシーバーを出品されているということですが、質問者はスキャナー(scanner)だと思っているようです。
fawfaw
fawfaw- over 12 years ago
助かりました。ありがとうございました。

Client

お世話になります。
どうぞよろしくお願いします。

Additional info

現在中古のレシーバーを出品しているのですが、質問の意味が良く分かりません。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime