Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Soldiers in Yemen somberly march in the National Day parade one day after a s...

Original Texts
Soldiers in Yemen somberly march in the National Day parade one day after a suicide bomber killed at least 96 troops.
In Syria, a bomb explodes in a Damascus restaurant, killing five people.
A train crash in southern India kills at least 25 and injures dozens more.
In Italy, firemen rescue art from churches hit by a strong earthquake in the Emilia-Romagna region.
In the US, a privately owned company launches a rocket on a mission to the International Space Station,...
...where no private company has ever gone before.
In Japan, Tokyo Skytree, the world's tallest broadcast tower and second tallest building, opens to the general public.
Translated by sweetnaoken
自爆テロ犯により、少なくとも96人の軍隊が命を落とした翌日、イエメンにて、軍人たちが国家の日のパレードを厳粛に行った。
シリアでは、ダマスカスにあるレストランにて爆弾が爆発し、5人が命を落としました。
インド南部の列車事故で、少なくとも25人が死亡、多数が負傷しました。
イタリアでは、エミリアロマーニャ地方の大きな地震で被害を受けた複数の教会から、消防隊員たちが、芸術品を救出した。
アメリカでは、個人企業が、インターナショナルスペースステーションに行く使命を負ってロケットを発射した.....個人企業としては初めての事である。
日本では、放送用タワーとしては世界一、建物としては世界で二番目に高い東京スカイツリーが一般に公開されます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
636letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.31
Translation Time
3 days
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter