Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] President Obama honors fallen soldiers and other members of the military at a...

Original Texts
President Obama honors fallen soldiers and other members of the military at a Memorial Day ceremony at Arlington National Cemetery.
US Navy personnel commemorate Memorial Day onboard a ship on the Hudson River.
A paper mill explosion causes a fire in Minnesota.
The US field hockey Olympic team prepares for the Summer Olympics.
Americans find different ways to stay cool as hot weather sweeps much of the country.
Translated by sweetnaoken
アーリントン国立墓地にて行われた戦没者追悼記念日式典にて、オバマ大統領は、戦没者と、他の軍人全員に対し、敬意を称した。
アメリカ海軍軍人は、ハドソン川の船上にて戦没者追悼記念日追悼の儀を行った。
ミネソタにて、製紙工場爆発により火事が発生しました。
アメリカ陸上ホッケーオリンピックチームは、夏のオリンピックに向けて調整しています。
国の大半で暑さが厳しくなる中、アメリカ人は、暑さをしのぐ為の違った方法を見つけています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
411letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.255
Translation Time
3 days
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter