Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Noted. So let us trade with $177 including the shipping charge. Well, I w...

This requests contains 91 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( lurusarrow ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by eirinkan at 11 Jul 2012 at 15:00 1776 views
Time left: Finished

了解しました。
では、送料を含んだ単価が177ドルでお取引しましょう。

では、最初にMサイズを20個、Sサイズを10個購入したいのですが、
在庫はありますか?
お支払いは7/16に行います。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2012 at 15:03
Noted.
So let us trade with $177 including the shipping charge.

Well, I would like to purchase 20pcs of size M and 10pcs of size S.
Do you have them in your stock?
I will settle payment on Jul 16.
eirinkan likes this translation
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 11 Jul 2012 at 15:05
Noted.
let us deal with $17 including postage.

At first, i want 20pcs of Medium and 10pcs of Small size.
Do you have stock?
I will make payment on 16/7.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime