[Translation from English to Japanese ] Hey Hideo, I have some R11s V2 in stock now. I can do 650 on them now. I am...

This requests contains 708 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( gloria ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by kurihide at 11 Jul 2012 at 11:24 1062 views
Time left: Finished

Hey Hideo, I have some R11s V2 in stock now. I can do 650 on them now. I am constantly renegotiating with my suppliers to get products for cheaper! I have 8, 9 and 10.5 in stock now. No spec stickers but they do come with the tour tip and headcover. I can also measure the specs for you before sending. This week I am getting a bunch of stuff off the van some RBZ drivers and fairways. Are you interested in any of these? Also I have a bunch of shafts coming this week and some really nice scratch golf irons and wedges. Also all of the Adams stuff is in stock, Launch Driver Heads, LS Driver Heads, XTD hybrids, anything! Let me know if anything interests you or if you want to see some pictures.

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2012 at 12:13
ヒデオさん、私は今R11とV2の在庫をいくつか持っています。それらを650にできます。私は継続的に供給者と交渉して製品を安く仕入れるように努めています!現在、8、9、10.5の在庫があります。スペックのステッカーはありませんが、ツアーチップとヘッドカバーがついています。お送りする前に私の方でスペックを調べることもできます。今週はバンからの商品、RBZドライバ、フェアウェイをたくさん入荷する予定です。これらの商品に関心がありますか?また今週はシャフトや本当にすばらしいスクラッチゴルフアイアンとウェッジも多く入荷します。アダムズの商品も全て在庫にありますし、ローンチドライバヘッド、LSドライバヘッド、XTDハイブリッドなどもあります!欲しいもの、あるいは写真を見たいものがありましたらお知らせください。
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jul 2012 at 12:17
こんにちは、ひでお。今在庫にR11のV2がいくつかあります。それらを650にできます。もっと安くならないか再度交渉を続けています。今在庫には8,9,10.5があります。仕様ステッカーはありませんが、ツアーチップとヘッドカバーつきです。送る前に使用を計測することもできます。今週RBZドライバとフェアウェイのバンのものがいくつかあります。ご興味はおありでしょうか?また今秋いくつかシャフトが入ってくる予定で、いくつかは非常に良いスクラッチゴルフアイアンとウェッジです。さらにアダム製品はすべて在庫があります。ローンチ・ドライバ・ヘッド、LSドライバヘッド、XTDハイブリッドなどすべてです!何か興味のあるもの、写真を見たいものがあれば教えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime