Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 1.Since Japan have Coach outlets, I'd like to know what you will order from U...
Original Texts
1.Since Japan have Coach outlets, I'd like to know what you will order from U.S.? Is it for buyma order or your stock?
2. For your accounting report, what do you need to provide: where you import your goods to sale and how do you show the prices you bought from import?
2. For your accounting report, what do you need to provide: where you import your goods to sale and how do you show the prices you bought from import?
Translated by
translatorie
1.日本にはコーチの直販店がありますが、アメリカに何をご注文されたいのか知りたいです。buymaに出品する為ですか?それともご自身の為ですか?
2.会計報告書用に何を提供する必要がありますか?販売商品を輸入した場所?また輸入した商品の値段はどのように表示しますか?
2.会計報告書用に何を提供する必要がありますか?販売商品を輸入した場所?また輸入した商品の値段はどのように表示しますか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 269letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.06
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...