Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi. Thank you for contacting us. So, is there any item that can be packag...
Original Texts
こんにちは。
連絡ありがとう。
それでは、同じ送料でその他に同梱包して発送できるものはありますか?
あなたの販売している商品の中に、他にも欲しいものがあります。
たとえば指とかItem number: 350579984274とかです。
同じ送料で日本へ発送できるものはありますか?
その他の商品も同様にペイパルで支払たいです。
連絡ありがとう。
それでは、同じ送料でその他に同梱包して発送できるものはありますか?
あなたの販売している商品の中に、他にも欲しいものがあります。
たとえば指とかItem number: 350579984274とかです。
同じ送料で日本へ発送できるものはありますか?
その他の商品も同様にペイパルで支払たいです。
Translated by
dazaifukid
Hi.
Thank you for contacting us.
So, is there any item that can be packaged and shipped together without any addition to the shipping fee?
In the products you're selling, there are also several items that I'm interested in.
For example, item number : 350579984274.
Do you have any other item that you can send to Japan with the same shipping fee?
I would like to make the payment for other items by PayPal as well.
Thank you for contacting us.
So, is there any item that can be packaged and shipped together without any addition to the shipping fee?
In the products you're selling, there are also several items that I'm interested in.
For example, item number : 350579984274.
Do you have any other item that you can send to Japan with the same shipping fee?
I would like to make the payment for other items by PayPal as well.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...