[Translation from Japanese to English ] Thank you for your business. There were three initial defect in the items we...

This requests contains 57 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , dazaifukid ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by eirinkan at 10 Jul 2012 at 11:44 1185 views
Time left: Finished

いつもお取り引きありがとうございます。
今までのお取引した商品で、初期不良が3つあります。
交換をお願い出来ませんか?

Thank you for your business.
Up until now, I have received 3 items with initial failure.
Can we have a replacement for them?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime