Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask about small postal items like envelopes. Are they applie...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( cony_ac539985214 , katrina_z ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by eirinkan at 10 Jul 2012 at 10:24 1826 views
Time left: Finished

封筒などの小さい郵便物についてお伺いしたいです。
通常の荷物と同じようにINBOXに反映されますか?

また、封筒を開封頂き、中の書類をスキャンしたデータのメールを頂く事は可能ですか?

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2012 at 10:39
I would like to ask about small postal items like envelopes.
Are they applied to the inbox the same as regular cargo?

And can I have the envelope opened and get an email of the scanned documents?
★★★★☆ 4.0/1
cony_ac539985214
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Jul 2012 at 10:35
I would like to ask you about the small packages such as envelopes.
Do these reflect in INBOX like the regular packages?

Also, is it possible to open the package and send me an e-mail with the data to scan the paper inside the package?
eirinkan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime