Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The total qty I placed order are is 12pcs. It is not 10pcs. I purchased Pate...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( katrina_z ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by youchi072 at 09 Jul 2012 at 09:45 1303 views
Time left: Finished

私が今回購入した掛け時計は合計で12個です。10個ではありません。
Patek Philippe 5070 whiteは郵送の関係上、11個の荷物を12個の偶数にする為、7月5日に追加で購入しました。Patek Philippe 5070 whiteは合計で2個購入しています。
下記が今回私が購入した内訳です。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 09:49
The total qty I placed order are is 12pcs. It is not 10pcs.
I purchased Patec Philippe 5070 white additionally on Jul 5 in order to make the total qty should be 12pcs from 11pcs for the matter of postal thing.
Totally, I purchased 2 pcs of Patek Philippe 5070 white.
The detail of my order this time is as below.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 09 Jul 2012 at 09:51
I bought a total of 12 wall clocks this time. Not 10.
In order to make 11 into an even 12 for mailing purposes, on July 5th I bought an extra Patek Philippe 5070 white clock.
I am buying a total of two (2) Patek Philippe 5070 white clocks.
The following is a breakdown of what I bought this time.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime