Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The package arrived today. Unfortunately, since it wasn't reinforced by the c...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , nbdy ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by yk880331 at 06 Jul 2012 at 23:42 1124 views
Time left: Finished

本日商品が届きました。残念な事に段ボールで補強されていなかった為、Aの四方が全て折れ曲がって無残な状態となっていました。新品で落札していますので返金等の処理をお願いします。また届いたアイテムは以下の通りですが、落札したアイテムの一部が入っていませんでした。足りないアイテムはBが2冊、Cが3冊です。こちらも返金等の処理をお願いします。こんな状況は今回が初めてなのでびっくりしました。早急にお返事下さい。よろしくお願いします。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 06 Jul 2012 at 23:49
The package arrived today. Unfortunately, since it wasn't reinforced by the cardboard box, A is completely bent all around and in a terrible state. I bid on a new item so I would like a refund. Also, the item that arrived is as follows but parts of the item I bid on weren't included. The missing items are 2 of B and 3 of C. I would like a refund for these as well. This is my first time getting something in this condition so I'm quite taken aback by it. Please respond ASAP. Thank you very much.
nbdy
Rating 49
Translation / English
- Posted at 07 Jul 2012 at 00:13
The products arrived today. However, it was not reinforced by a cardboard box so all the sides of A are broken and are at miserable condition. I made a bought the item new, so please refund the money for the item. Furthermore, the followings are the items that have arrived but I did not receive some of the items that I bought. The missing items are the followings; 2 books of B and 3 books of C. Please make an adjustment such as refund to these items too.

This kind of situation is the first time for me so I was in shock. Please reply me quick.

Best regards

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime