Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. Document A ・Compared to previous years, the parts recorded on the list ha...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , davis_teruo911 ) and was completed in 0 hours 34 minutes .

Requested by kukurii at 06 Jul 2012 at 11:49 1535 views
Time left: Finished

1.書類A
・昨年度に比べ、リストに記載されている部品が増えていますが、これについては今まで記載されていなかった部品を追記されたのだと理解しました。
・以下について確認をお願いします。
-部品1は購入記録には記載されているがリストにありません
-部品2がリストから消えているので追記して下さい
-部品3は2012年2月から購入したと記載されているが、これは昨年度まで使っていた部品4をリプレースされたものか。機能が変わっていれば教えてください。

2.書類BC
特にコメントはありません。

1. Document A
・Compared to previous years, the parts recorded on the list have increased but I understand that, according to this, parts that hadn't been listed before were added later.
・I would like for you to check the following:
- Part 1 is mentioned on the purchase record but is not on the list
- Please add part 2 since it's missing from the list
- Part 3 is recorded as being bought from Feb. 2012 but this would not replace part 4, which had been used during previous years. Please tell me if its function has changed.

2. Document BC
I don't have any particular comments for this.

Client

Additional info

ある提出書類のレビュを依頼され、そのコメントをフィードバックするE-mailです。挨拶や結びの文は省略しています。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime