Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. Document A ・Compared to previous years, the parts recorded on the list ha...

Original Texts
1.書類A
・昨年度に比べ、リストに記載されている部品が増えていますが、これについては今まで記載されていなかった部品を追記されたのだと理解しました。
・以下について確認をお願いします。
-部品1は購入記録には記載されているがリストにありません
-部品2がリストから消えているので追記して下さい
-部品3は2012年2月から購入したと記載されているが、これは昨年度まで使っていた部品4をリプレースされたものか。機能が変わっていれば教えてください。

2.書類BC
特にコメントはありません。
Translated by katrina_z
1. Document A
・Compared to previous years, the parts recorded on the list have increased but I understand that, according to this, parts that hadn't been listed before were added later.
・I would like for you to check the following:
- Part 1 is mentioned on the purchase record but is not on the list
- Please add part 2 since it's missing from the list
- Part 3 is recorded as being bought from Feb. 2012 but this would not replace part 4, which had been used during previous years. Please tell me if its function has changed.

2. Document BC
I don't have any particular comments for this.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
34 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact