Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Apple Store Team, Thank you for your suggesting the "Food & Drink" ca...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( noche , davis_teruo911 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by takase at 05 Jul 2012 at 17:25 940 views
Time left: Finished

アップルストアチーム

Food&Drinkのカテゴリをすすめてくれてありがとう。

私はFood&Drinkのカテゴリに登録したいです。
もう1つのカテゴリはライフスタイルに登録したい。

この2つに登録した状態でリリースする場合は私たちは何をすればよいですか?

このままリリースをしたらFood&DrinkとLifeStyleに登録されますか?

返答お待ちしてます

noche
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2012 at 17:37
Dear Apple Store Team,

Thank you for your suggesting the "Food & Drink" category.

Yes, I would like to register app to the "Food & Drink" category.
However, I would like to register the same app to the "Life Style" category at the same time.

Could you tell me how to release my app as registered to both categories.

If I release my app now, will it be registered to both "Food & Drink" and "Life Style" categories?

I am looking forward to your reply.
davis_teruo911
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2012 at 17:42
Dear Apple Store Team,
Thank you for recommending the Food & Drink category.

I would like to register for the Food & Drink category.
I would also like to register for the Lifestyle category.

What should we do when we release something while registered to these two categories?

If we release as is, will we be registered to Food & Drink and Lifestyle categories?

I humbly await your reply.
takase likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime