Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I placed an order for Tour Issue clubs with bombsquadgolf, but I didn't get a...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , hachimitsu ) and was completed in 0 hours 59 minutes .

Requested by nakamura at 05 Jul 2012 at 01:24 939 views
Time left: Finished

bombsquadgolf にTourIssueクラブの注文をしていますが、
返事がきません。
今まで、問題なく取引をしてきましたが、1週間前から連絡が取れません。
もしかして、アメリカは長期休暇中か何かでしょうか?

もし、可能であれば、あなたから注文をしていただくことは可能ですか?
もしくは、TourIssueクラブの取り扱いをしている、信頼のおける業者を
紹介していただけませんか?
ご連絡をお待ちしています。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2012 at 02:23
I placed an order for Tour Issue clubs with bombsquadgolf, but I didn't get a reply.
I have never had any problems dealing with them before, but they have not contacted me for a week.
Is there some kind of holiday in the US now?

If it's possible, can I place an order with you?
Or could you recommend a trustworthy seller of Tour Issue clubs?
I'm looking forward to your reply.
hachimitsu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jul 2012 at 02:16
I ordered Tour Issue clubs to bombsquadgolf but, they don't give me a reply yet. I have never had troubles with this company, but I can't get contact with them like one week now. Is it vacation season or something in America?

Is it possible that you order it for me? Or do you know some reliable companies that deal Tour Issue club?

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime