[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. I called my credit card company at the telephone ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , translation4u ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by oyoyo at 04 Jul 2012 at 14:17 1065 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。クレジットカード裏面の電話番号・カード会社に連絡をしましたが、購入時に登録した住所を追加することができませんでした。つきましては、クレジットカードに、アメリカの住所を追加することができなければ、注文することができないようであれば、この注文をキャンセルして下さい。
他に、クレジットカードの住所が日本で、配送先はアメリカの住所で、あなたのネットショップで購入する方法は、ありますか?もしくは、日本に直配送してもらうことはできますか?ご連絡おまちしています。

Thank you for your message. I called my credit card company at the telephone number shown on the back of the card but I could not add the address I used to purchase it.
If I can not add the address in US and I can not buy that, please cancel this order.
Is it any other way that I can buy one with Japan for the address for credit card registration and US for the shipping address? Or can you send one directly to Japan?
I am looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime