Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I can agree to the prices of the irons no problem at all those are very fair ...

Original Texts
I can agree to the prices of the irons no problem at all those are very fair prices and I can pay shipping. As far as the wedges I cannot do them for $20 each. Lets make it easy and I can do them all for $25 each shipped. Therefore, the total would be $4000 even and I pay shuipping and ebay fees.


Sometimes they get rubbed in production before they dry this actually happens more time than not. I am sorry and will ask True Temper to make sure they watch this i nthe future.
Translated by chipange
アイロンの価格はそれで結構です。妥当な価格です。輸送費をお支払いします。
ウェッジについてですが、1本20ドルでは納得できません。
1本25ドルでならお送りすることができます。
ですので合計金額は4000ドルとなります。輸送費とEBAY手数料は私が支払います。

時々、これを乾燥するまえに生産中に擦れてしまうことがよくあります。申し訳ありませんでした。
True Tempeに今後注意するよう頼みます。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
478letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.755
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
chipange chipange
Starter