[Translation from Japanese to English ] In a harmonic rhythm of the cosmos and the earth we humankind were born. Our...

This requests contains 203 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , tatsuoishimura ) and was completed in 2 hours 40 minutes .

Requested by ubenijapan at 03 Jul 2012 at 18:27 976 views
Time left: Finished

宇宙と地球のリズムの中で発生した私たち人類は、日が沈むとともに休み、日が昇るとともに起き上がって狩りに出ていたことでしょう。 しかし、文明の発達により電気が発明され、現代人は睡眠時間が短くなっています。 では睡眠が短いと体にとって何がいけないのか、また睡眠中体は何をしているのでしょうか?
太陽が沈むとともに脳の松果体から「メラトニン」が分泌されます。
メラトニンの分泌に伴って成長ホルモンが分泌されてきます。

We human beings, who were born in the rhythm of space and earth, would have rested as the sun set and got up and gone to hunting as the sun rose. After the development of the civilization and the invention of electricity, however, people of modern age became to have shorter sleep. So what is wrong for your body with the shorter sleep, or what is your body doing while you are asleep?
When the sun sets, the "melatonin" is secreted by the pineal body of the brain, urging the secretion of the growth hormone.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime