Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The JBL speaker i bought from you the other day had arrived to me but in brok...
Original Texts
先日あなたから購入したJBLのスピーカーですが、
破損そた状態で届いています。
木枠に5センチほど木がえぐれて破損しており、
左右のスピーカーの両方に破損があります。
この状態では受け取れませんので、
返品をしたいのですが、
その場合返金をお願い出来ますか?
ご連絡をお待ちしております。
破損そた状態で届いています。
木枠に5センチほど木がえぐれて破損しており、
左右のスピーカーの両方に破損があります。
この状態では受け取れませんので、
返品をしたいのですが、
その場合返金をお願い出来ますか?
ご連絡をお待ちしております。
Translated by
lurusarrow
The JBL speaker i bought from you the other day had arrived to me but in broken condition.
There is about 5cm dent on the wooded frame and both speakers also have some damage.
I want to return the item as I can not receive it in this condition.
Could you please accept to refund?
I am waiting for your reply.
There is about 5cm dent on the wooded frame and both speakers also have some damage.
I want to return the item as I can not receive it in this condition.
Could you please accept to refund?
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
lurusarrow
Starter