[Translation from English to Japanese ] In these " pockets of malnutrition,"phsical and mental health is at risk. Hun...

This requests contains 566 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( ichi_09 , hisakoh , ypsilon ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by yamahagey at 26 Apr 2010 at 19:58 8661 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

In these " pockets of malnutrition,"phsical and mental health is at risk. Hunger has always existed, and probably always will. However, it could be greatly reduced if only politicians were brave enough to try. If the products of the world's farmers, orchards and oceans were distributed equally, everyone could have 36 oceans were distributed equally, everyone could have 3600 calories a day.

hisakoh
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2010 at 20:19
このような「栄養不良」状態では、身体的・精神的健康がおびやかされます。食糧危機の問題は古くから続いており、今後もなくなることはないでしょう。しかし、政治家がチャレンジする勇気を持ちさえすれば、この問題は大幅に改善されるのではないでしょうか。全世界の農園、果樹園、そして海からの産物が均等に分け与えられれば、誰もが一日3600カロリーを摂取することができるのです。(訳注: everyone could have 36 oceans were distributed equally, は転記ミスと思われましたので訳出しませんでした。)
★★★★☆ 4.0/1
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
重複していました。ありがとうございました。
ypsilon
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2010 at 20:09
これらの”栄養失調のポケット”に於いては物理的及び精神的な健康が危険に曝されている。飢餓は常に存在し、そして恐らく永遠に続くと思われる。
しかし、政治家がチョット勇気を出して問題を解決する気になれば、それは大幅に減らす事が出来るます。
世界の農産物、果樹園及び海産物が均等に配布され、誰もが均等に配られる36の海を有するならば、誰もが一日に3600カロリーを採取することが出来ます。
ypsilon
ypsilon- over 14 years ago
訂正:配布され、誰もが均等に配られる36の海を有するならば、→ 配布されれば、
ypsilon
ypsilon- over 14 years ago
訂正2: それは大幅に減らす事が出来るます。 → それは大幅に減らす事が出来ます。
ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2010 at 20:10
こうした「局地的な栄養失調」は、身体的にも精神的にも健康状態に危険がある。飢餓はこれまでもずっと存在し、これからも存在し続けることだろう。とはいえ、政治家たちが取り組む勇気を持ってさえいれば、大幅に減らすことは可能だったのだ。世界中の農地や果樹園の産物や海産物が平等に分配されれば、誰もが一日3600カロリーを得ることができるのである。

(訳注:最後の部分でコピー&ペーストの部分的重複があります)
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
重複していました。ありがとうございました。
Original Text / English Copy

But because food is saved, fed to animals, wasted or destroyed rather than being given to people who cannot afford to buy it, a billion people must go to bed hungry tonight.

hisakoh
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2010 at 20:26
しかし、経済的余裕のない人々に食料を分け与えるより、保存したり、動物の飼料にしたり、無駄にしたり処分されることが多いため、今日も10億人の人々が空腹のまま眠りにつかなければならないのです。
★★★★☆ 4.0/1
ypsilon
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2010 at 20:14
しかし、食料を購入する収入の無い人々に配られず、備蓄され、動物の餌として、無駄にされ或いは破壊されるため、10億員の人々が今夜も空腹を抱えてベッドに入らなければ成らない。
ichi_09
Rating 56
Translation / Japanese
- Posted at 26 Apr 2010 at 20:14
しかし食糧は、購入する余裕のない人々に分け与えられず、保存されたままだったり、動物に与えられていたり、捨てられたり駄目になったりしている。10億人の人々が、今夜も空腹を抱えたまま床につかねばならないのだ。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime