Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] If your Paypal payment verifies, then you're all set and we will proceed with...

Original Texts
If your Paypal payment verifies, then you're all set and we will proceed with your order. However, if your account was NOT confirmed, then you'll need to update your information to match your Order. We apologize for any inconvenience and look forward to being of continued service to you!
Translated by gloria
ペイパルの支払いが確認されると、準備は整い、当社がお客様の注文を処理できるようになります。しかし、お客様のアカウントが確認されなかった場合、お客様には注文書の内容と一致する情報に更新していただく必要が生じます。お手数をおかけして申し訳ありません。お客様にまたサービスをご提供できることを楽しみにしております1
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
288letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.48
Translation Time
29 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact