Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 荷物を受け取りました。丁寧な梱包と、迅速な発送をありがとうございます。 一つだけ問題があり、メールしました。 ルーペを調整するための、専用工具が一点不足し...
Original Texts
荷物を受け取りました。丁寧な梱包と、迅速な発送をありがとうございます。
一つだけ問題があり、メールしました。
ルーペを調整するための、専用工具が一点不足しています。
送料はこちらで負担しますので、専用工具を送っていただけませんでしょうか。
お返事を待っています。
一つだけ問題があり、メールしました。
ルーペを調整するための、専用工具が一点不足しています。
送料はこちらで負担しますので、専用工具を送っていただけませんでしょうか。
お返事を待っています。
Translated by
kiwi
Sehr geehrter Herr X(相手が男性の場合), / Sehr geehrte Frau X(相手が女性の場合),
ich habe das Paket bekommen. Vielen Dank für die sorgfältige Verpackung und die schnelle Lieferung.
Aber es gibt ein Problem und daher maile ich Ihnen.
Ein spezielles Werkzeug fehlt, mit dem man die Lupe einstellt.
Könnten Sie es mir schicken? Ich übernehme das Porto dafür.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen,
Y(あなたのお名前)
ich habe das Paket bekommen. Vielen Dank für die sorgfältige Verpackung und die schnelle Lieferung.
Aber es gibt ein Problem und daher maile ich Ihnen.
Ein spezielles Werkzeug fehlt, mit dem man die Lupe einstellt.
Könnten Sie es mir schicken? Ich übernehme das Porto dafür.
Ich freue mich auf Ihre Antwort.
Mit freundlichen Grüßen,
Y(あなたのお名前)
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kiwi
Standard
ドイツ在住ですので、時差の関係ですぐには翻訳できないかもしれませんが、なるべく早く訳をお送りできるようにします。