Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I do understand your concern. Yes, you can find a different box that fits th...

This requests contains 306 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , bemaxer ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by junkino at 01 Jul 2012 at 08:37 1053 views
Time left: Finished

I do understand your concern.

Yes, you can find a different box that fits the item and also you can ship your item on Monday. We can still accept the return.

Once the carrier has received your item, it can take some time for us to receive and process your return. I expect your return will be complete soon.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2012 at 09:15
あなたの心配はわかります。
はい、品物が入る違う箱でもいいいです。月曜日に品を送るのもいいです。
それでも返品を受け付けますので。

配送業者が品物を受取ってから我々が受取るまでしばらくかかりますが、我々が品を受取ってからの返品処理はすぐに完了すると思います。

bemaxer
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 01 Jul 2012 at 08:55
私はあなたの心配がよく理解できます。

もちろん、あなたはその品物に適したほかの箱を探す事もできますし、月曜日に出荷することもできます。私達はまた、取りやめを受け付けることもできます。

いったん運送業者へ品物が行ってしまうと、品物を受け取るのに時間がかかり、取りやめのプロセスが遅れてしまいます。どうするか早めに返答ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime