Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize that there has been a misunderstanding. If DR-13's address is...
Original Texts
すみません。勘違いをしていました。
DR-13の住所をフロリダのものに変更すれば良いということですね?
確認したところ、少し時間がかかるようです。
変更済みの書類が届き次第、またご連絡致します。
DR-13の住所をフロリダのものに変更すれば良いということですね?
確認したところ、少し時間がかかるようです。
変更済みの書類が届き次第、またご連絡致します。
Translated by
heidiklam
We apologize that there has been a misunderstanding.
If DR-13's address is changed to Florida, will it be okay?
It appears that it has taken a bit of time to confirm this change.
Once the modified documents have been delivered, we will then contact you.
If DR-13's address is changed to Florida, will it be okay?
It appears that it has taken a bit of time to confirm this change.
Once the modified documents have been delivered, we will then contact you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
heidiklam
Starter
My native languages are English and Cantonese (a dialect of Chinese), as I sp...