Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] I was just contacted by the seller, and the package I'm looking for was accep...

This requests contains 107 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , heidiklam ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by tatsuya1977 at 30 Jun 2012 at 00:23 1435 views
Time left: Finished

先程、セラーから連絡があり、
私が捜索依頼している荷物は6/19にCEARLと言う方が受け取りサインをされています。
Suiteナンバーが間違っているか他の方の荷物に紛れていないか確かめて下さい。

宜しくお願い致します。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 00:31
I was just contacted by the seller, and the package I'm looking for was accepted and signed for by someone called CEARL on 19 June. Please check if the Suite number is wrong, or if there was a mix-up with someone else's package.

Thank you very much.
★★★★☆ 4.0/1
heidiklam
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Jun 2012 at 00:51
I have received communication from the seller just now that the luggage that I am searching for has been signed by someone named "CEARL" on 6/19.

Please confirm that the suite number or the receiver of the luggage has not been mistaken.

With best regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime