Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This is done in her work by manipulating the different textures and colors by...

Original Texts
This is done in her work by manipulating the different textures and colors by manipulating the diffrent textures and colors by applying them in such a vivid stark way that it draws the viewer in to the world of converging energies inside different dimensions.

Kris has found complete satisfaction in creating her art and the many opportunities to exhibit her work.
"It always gives me such great pleasure knowing the positive beautiful experience I am able to give people when they purchase one of my pieces and it becomes part of there home."
Ms,Kris is always looking forward to her continued growth as an artist and all the many wonderful surprises it brings.
Translated by bemaxer
これは異なる織り地を巧みに操ることによって、彼女の作業で作られた。そして、異なる織り地を巧みに操ることによってできる色合いと、そのような鮮明にゴワゴワした方法で織り地を適用して作られる色合いは、見た者を魅了し異次元に収束しているエネルギーの世界へ導く。

クリスは彼女の作品を作ることに完全な満足感を覚えた。そして彼女の作品を展示する多くの機会を持った。「私が作品群の1つを買う人々に完全な美の体験与えることができ、それが彼らの家の一部になる事を知る事は、いつも私にそのようなすばらしい喜びを与える」
クリスはいつも彼女の芸術家としての継続的な成長を、そしてそれがもたらす全てのすばらしい驚きを、楽しみにしています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
659letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.835
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
bemaxer bemaxer
Starter