Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Here im sending you countersigned agreement with the commision rate amended t...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , dazaifukid ) and was completed in 0 hours 49 minutes .

Requested by yoshiya at 28 Jun 2012 at 19:36 2073 views
Time left: Finished

私はコミッションが60%に変更された契約書にサインしたので、あなたに送ります。
ご確認をお願いします。

また、新商品が4つ発売されますので、
そのデータを送ります。

このURLの中には、
商品データの他に、商品価格、商品説明文、商品画像が
全て入っています。

確認後、BeatPortでの販売をお願いします。

また、一点お願いしたいことがあるのですが、
BeatPort内のKatanaBitsの商品ページで販売されている商品が
RAIKIRIしかありませんので、他の商品の販売もお願いします。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2012 at 20:15
Here im sending you countersigned agreement with the commision rate amended to 60%.
Please check it.

I am also sending you the data of 4 new items.

This URL contains item data as well as price,description,and pictures.

Please start selling on BeatPort after you check it.

I have one request to you.
RAIKIRI is the only item sold in katanaBits item page inside beatPort.
Please start selling others too.
dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2012 at 20:24
I have signed the contract where the commission has been changed to 60%. I will send it to you.
Please confirm.

Additionaly, there are 4 new products.
I will send their data too.

You can find all the product data, price, descriptions and pictures
on this URL.

Please sell them at BeatPort after confirming the content.

I also want to ask you a favor.
Currently, only RAIKIRI is sold under the KatanaBits product page in BeatPort,
please sell other products too.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime