Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi Ms. Victoria Borisenko. I'm really sorry for keeping you for so long. I ...
Original Texts
こんにちは。Borisenko Victoriaさん。
長い間お待たせして申し訳ございませんでした。
本日、商品を発送しました。
トラッキングナンバーはEJ160680475JPです。
こちらのサイトで確認ができます。
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
私の父親は回復に向かっています。
だいぶ体調も良くなりました。
あなたが長い期間待っていてくれたことに本当に感謝しています。
本当にありがとうございました。
長い間お待たせして申し訳ございませんでした。
本日、商品を発送しました。
トラッキングナンバーはEJ160680475JPです。
こちらのサイトで確認ができます。
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
私の父親は回復に向かっています。
だいぶ体調も良くなりました。
あなたが長い期間待っていてくれたことに本当に感謝しています。
本当にありがとうございました。
Translated by
misakosabit
Dear Ms. Borisenko Victoria,
I'm sorry to have kept you waiting for long time.
I have sent out the item today.
Tracking number is EJ160680475JP.
You can track it in this website.
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
My father is getting better.
His condition has become better.
I really appreciate you waiting for long time.
Thank you very much.
I'm sorry to have kept you waiting for long time.
I have sent out the item today.
Tracking number is EJ160680475JP.
You can track it in this website.
http://www.post.japanpost.jp/int/ems/index_en.html
My father is getting better.
His condition has become better.
I really appreciate you waiting for long time.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
misakosabit
Starter
I