Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1. For the sample stickers, it looks like the one labeled Popular Sticker Sh...

Original Texts

1. For the sample stickers, it looks like the one labeled Popular Sticker Sheet is the best choice as I intend to leave it on my car as long as possible and I'm afraid I may make a mistake applying the stickers since it is my first time doing so (the air free sheet looks like if I make a mistake I cannot fix it easily).
The Popular Sticker says some residue may come off. Does this mean if the sticker is taken off some of the glue residue may remain on the car? Is that residue easily washed off?
Translated by gloria
1. サンプルのステッカーは、「ポピュラーステッカーシート」というラベルがついたものがベストチョイスと思われます。なぜなら私はできればそれを自分の車に貼ろうと思うし、ステッカーを貼るのは初めてなので貼るときに失敗しないか不安です(エアフリーシートは、もし失敗したら簡単には直せないように思えます)。
ポピュラーステッカーはいくらか残留物が残るかもしれません。これは接着剤の残留物がステッカーからはがれて車に残る可能性があるということですか?その残留物は簡単に荒い落とせますか?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
501letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.28
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact