Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] When the P head comes to availble, let me know. I plan to purchase some pcs....

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( dazaifukid ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nakamura at 26 Jun 2012 at 19:32 2796 views
Time left: Finished

Pヘッドが入荷したら教えてください。
複数個購入を検討しています。

Sヘッドの購入希望です。
10個欲しいのですが、送料込みで$300(1個当たり)にしていただくことは可能ですか?
あなたの希望価格をお聞かせください。
もし難しければ、何個購入すれば$300で仕入れができますか?

また、入荷はいつ頃になりますか?
早ければ早いほど嬉しいです。

ご返信をお待ちしております。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2012 at 19:35
When the P head comes to availble, let me know.
I plan to purchase some pcs.

I would like to purchase S head.
I need 10 pcs but is it possible to make it $300/pc including shipping charge?
Please let me know your desire price.
If it is difficult, please let me know how many I should purchase for making the price to $300?

And when it is scheduled to be available?
Sooner schedule will be highly appreciated.

Look forward to your reply.
dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2012 at 19:37
Please inform us when P head is in stock.
We would like to buy several pieces.

We also want to buy S head.
We want to have 10 pieces of S, can we have it for $300 per piece, including shipment?
Please tell us your desired price.
If it is difficult to buy 10 pieces at $300 a piece, how many pieces do we have to buy to get the item at that price?

Also, when will it be in stock?
The sooner the better for us.

Looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime