Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As I live in Japan, I cannot hand out application in US. And I cannot speak E...

This requests contains 148 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by con23 at 26 Jun 2012 at 13:44 1065 views
Time left: Finished

私は日本に住んでいるため、アメリカでの補償申請が出来ません。また、私は英語が話せません。したがって、補償申請はそちらにお任せしますが、早急に私のPayPal口座へ84ドルの払い戻しを要求します。今回は明らかにあなたの梱包が悪かったです。
3日以内に全額払い戻しが無い場合には、ebayに報告します。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2012 at 13:52
As I live in Japan, I cannot hand out application in US. And I cannot speak English. So I leave the application on you but please refund 84 dollarto my paypal account asap. This time, it is cleary your packaging fault.
If there is not the refund within 3days, I will report to ebay.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Jun 2012 at 13:57
Since I live in Japan, I cannot apply for compensation in the USA. Also, I cannot speak English; therefore, I want you to apply for compensation for me. Please refund $84 to my PayPal account ASAP. It was obviously an improper packing.
If I don't receive my refund in three days, I will report to eBay.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime