Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お肌の大敵!シミの原因、紫外線を防ぐ5つの方法 女性のお肌の大敵は、なんといってもシミ。 シミは紫外線を浴びるとできてしまいます。薄いシミでも、紫外線を受...

Original Texts
お肌の大敵!シミの原因、紫外線を防ぐ5つの方法
女性のお肌の大敵は、なんといってもシミ。
シミは紫外線を浴びるとできてしまいます。薄いシミでも、紫外線を受けるとさらに濃くなり、治すのは大変。一度できたシミは薄くできても、自分で完全に消すことはできないのでできるだけ紫外線を浴びないことが重要です。
紫外線を防ぐ5つの方法。
①絶対忘れてはいけない基本
シミの原因となる紫外線は年中降り注いでいます。日光を浴びやすい顔や首、腕などは日焼け止め、UVカットの乳液を忘れずに。
Translated by secangel
皮肤的大敌!预防色斑起因——紫外线的五种方法
女性皮肤的大敌,怎么说都是色斑。
色斑在暴露在紫外线之后就会形成。浅色的色斑在紫外线照射之后会变得更加深色,治疗也很痛苦。即使曾经出现的色斑也能变浅,由于其自身并不能完全消失,因此尽量避免暴露在紫外线之中就变得十分重要。
预防紫外线的五种方法:
(1) 绝对不能忘记的基本
紫外线作为色斑的起因,一年四季都会照射下来。为了防止在阳光中暴露的脸孔头部、手腕等等被烧伤,请别忘记使用阻挡 UV 的乳液。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$20.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
secangel secangel
Standard
Master and Bachelor of English, with Chinese as mother tongue, Japanese as se...