Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 2 - I Sample The samples used for this study were composed of ten kinds of kn...

Original Texts
2 - I Sample
The samples used for this study were composed of ten kinds of knitted fabrics from the
Korean market. Their structural properties are shown in Table 1.

2 - 2 Measurement of Thermal Properties
2 - 2 - 1 Conductive Heat Flow
The thermal properties were measured by Thermo Labo II type(Kato Tech Co., Ltd.) measuring device [6]. Then, the values of thermal conductivity (ă) and thermal transmittance
(K) were calculated by the following equations.The values for these properties reported in
this paper are an average of these three determinations.

Where, A:area of sample, d:thickness of sample at 6gf /cm2, ΔT:temperature difference of sample, Qs:heat flow loss
Translated by junchik
2-1 サンプル
この研究に使われたサンプルは、韓国市場からきた10種類の織り込まれた繊維で構成される。  それらの構造性質はテーブル1に示される。

2-2 熱性質の測定
2-2-1 導電性の熱流
熱性質はカトーテック(株)の測定機のサーモラボII [6]で測定された。 そして、熱伝導率(ƒÉ)と熱貫流率(K)の数値は以下の方程式で計算された。 このレポートに報告される性質の数値はこれら3つの結果の平均である。

A: サンプルの範囲、d:  6gf /cm2でのサンプルの厚み、ΔT: サンプルの温度差、Qs: 熱流の損失

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
665letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.97
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
junchik junchik
Starter