Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I got an order for a rare item from one of my customers: RBZ TOUR 34 tour iss...

This requests contains 150 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( mura ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by nakamura at 24 Jun 2012 at 19:08 2622 views
Time left: Finished

顧客に珍しい商品の依頼を受けました。

ガルシヤやサバティーニが使用しているツアー支給品のRBZ TOURの3Wです。
市販品よりヘッドが小ぶりで、13度や13.5度のロフトがあるようです。

仕入は可能でしょうか?
何か些細な情報でもよいので教えていただけると嬉しいです。

別件ですが、商品の購入をお願いします。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2012 at 19:43
I got an order for a rare item from one of my customers: RBZ TOUR 34 tour issue items that Garcia and Sabbatini are using.
The heads are a little smaller than the commercial items. There seems to be 13 and 13.5 degree loft items.

Can you buy in them?
If you have any information, I would appreciate your kind suggestion very much.

Apart from that, I want to place an order.
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 24 Jun 2012 at 19:30
My customer placed an order for unusual item.

That is 3W of RBZ TOUR of tour supply item which is used by such as Galcia and Savatini.
Its head is smaller than items on the market and there seems to be loft of 13 degree or 13.5 degree.

Is it possible to purchase?
I would appreciate if you could let me know even little things about this.

This is other one but please purchase those items.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime