Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'll see you, and raise you one in person. I neglected to put in to my item t...

This requests contains 331 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , junchik ) and was completed in 1 hour 35 minutes .

Requested by takupapa at 24 Jun 2012 at 17:03 3147 views
Time left: Finished

I'll see you, and raise you one in person.
I neglected to put in to my item that I also do local pick up.

If you would prefer, you can come out to my place of work and pick up the item in person.
its not too far.

(以下、英語へ翻訳お願いします)

1.この住所までの送料はいくらですか?

2.発送伝票には正しい金額を記入してください。そうしないと税関で止められてしまいます。

3.このセラーはRequest totalを無視します。

4.このセラーは取引をしません。

1. How much is the shipping fee to this address?
2. Please put correct amount on the shipping invoice. Otherwise, it will be stopped at Customs.
3. This seller ignores "Request total".
4. This seller won't make a deal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime