Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for your contact. If the image of delivered product from MyUS account...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
MyUSのアカウントから配送商品の画像を確認したら私の希望しているLULUGUINNESSのGIFTBOXに入っていました。
ありがとうございます。
この前追加注文で依頼しているSTONE VINTAGE SHOP MEDIUM EDITH
も同じ型の箱にいれて配送して欲しいのです。
差額が発生する分はお支払いします。
このバッグはどうしても購入したいのでぜひ箱を付けて購入してください。
よろしくお願いします。
MyUSのアカウントから配送商品の画像を確認したら私の希望しているLULUGUINNESSのGIFTBOXに入っていました。
ありがとうございます。
この前追加注文で依頼しているSTONE VINTAGE SHOP MEDIUM EDITH
も同じ型の箱にいれて配送して欲しいのです。
差額が発生する分はお支払いします。
このバッグはどうしても購入したいのでぜひ箱を付けて購入してください。
よろしくお願いします。
Translated by
secangel
Thanks for your contact.
If the image of delivered product from MyUS account has been confirmed, it went into GiftBox of Luluguinness which I have hoped for.
Thanks so much.
Please deliver the product in a box same with the one used in my previous order, Stone Vintage Shop Medium Edith.
I will pay for the difference in case of any.
As I would like to purchase this bag no matter what, please count the box into the amount.
Thanks very much for your support.
If the image of delivered product from MyUS account has been confirmed, it went into GiftBox of Luluguinness which I have hoped for.
Thanks so much.
Please deliver the product in a box same with the one used in my previous order, Stone Vintage Shop Medium Edith.
I will pay for the difference in case of any.
As I would like to purchase this bag no matter what, please count the box into the amount.
Thanks very much for your support.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 215letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.35
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
secangel
Starter (High)
Master and Bachelor of English, with Chinese as mother tongue, Japanese as se...