代金はpaypalでお支払いします。
paypalアドレスはXです。
また、商品の単価は65ドルになるとamirから聞いています。
ご確認下さい。
配達住所は以下の住所に変更して下さい。
また、配送方法ですが、通関手続きと空港から配達場所への配送まで一括でお願い出来る方法に切り替えてもらえませんか?
ご返信お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 10:08
I would like to pay through PayPal.
My PayPal address is X.
I've heard from Amir that the unit price is $65.
Please check it.
Could you change mailing address into as follows?
Regarding to the delivery method, could you make it a package including customs clearance, delivery from the airport to the mailing address?
I'm looking forward to your reply.
My PayPal address is X.
I've heard from Amir that the unit price is $65.
Please check it.
Could you change mailing address into as follows?
Regarding to the delivery method, could you make it a package including customs clearance, delivery from the airport to the mailing address?
I'm looking forward to your reply.
Translation / English
- Posted at 22 Jun 2012 at 10:10
I am going to pay through paypal.
My paypal address is X.
I heard from amir that the price is $65 each.
Please check it.
And also,please change the sending address to following.
Could you changing the shipping plan as well?
I would like to ask you both customs brokerage and shipping to delivery address.
I am looking forward your reply.
thank you.
My paypal address is X.
I heard from amir that the price is $65 each.
Please check it.
And also,please change the sending address to following.
Could you changing the shipping plan as well?
I would like to ask you both customs brokerage and shipping to delivery address.
I am looking forward your reply.
thank you.