[Translation from Japanese to English ] I did receive 9 sets with a value of $18. I have looked at the merchandise s...

This requests contains 236 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by yuka212 at 22 Jun 2012 at 00:11 1430 views
Time left: Finished

私が受け取ったアイテムの数は確かに9セットで18ドールです。
あなたがメールで送ってきたスキャンした伝票を見ましたが、その伝票の追跡番号は何でしょうか?私のところに送られてきた伝票とは違います。私のところに送られてきたEMSの伝票には確かに18ドールと書かれてあります。
後でスキャンしたEMSの伝票をメールで送りますので見てください。
それに、送られてきた箱には1段目に3セット、2段目に3セット、3段目に3セット入っており、その箱に10セット入れるのは大きさ的に不可能です。

The amount of items I received is definitely 9 sets for $18.
I saw the voucher you scanned and emailed to me but what is the record number for that voucher? It's different from the one that was sent to me. The EMS voucher that was sent to me definitely has $18 written on it.
I will email the scanned EMS voucher to you so please take a look at it.
Also, in the box that was sent to me there were 3 sets in the 1st layer, 3 sets in the 2nd layer, and 3 sets in the 3rd layer. Size-wise, it's not possible to fit 10 sets in that box.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime