Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Vice Surveyor, Finance division, Fund department(April 1997 to March 1994) ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lurusarrow , powellsm ) and was completed in 5 hours 42 minutes .

Requested by matsubayashi at 20 Jun 2012 at 08:13 1748 views
Time left: Finished

経理部 資金課 副調査役(1994年4月~1997年3月)
・資金調達及び運用を担当する。財務省との資金調達折衝業務及びFSA検査資料作成に携わる。
大阪支店 個人住宅課 係員(1990年4月~1994年3月)
・住宅ローンの融資推進、債権回収業務及び顧客管理業務に携わる。
・同時に無担保債権の回収に尽力した。強制執行等を通じて、競売回収のノウハウを修得する。

◆主な実績
・大阪支店において史上最高の回収率(98.5%)を達成する。
・公庫史上最大年間70兆円を財務省から資金調達に成功。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 08:41
Vice Surveyor, Finance division, Fund department(April 1997 to March 1994)
• Responsible for funding and operation. Took charges on creation of FSA inspection materials and business negotiation with the Ministry of Finance funding.
Osaka Branch individual housing department staff(April 1990 to March 1994)
• Promotion of mortgage financing and engaged in promotion of investment, debt collection, and customer management
-At the same time, engaged in collection of unsecured creditors debt.Acquired know-how of recovery auction through forced execution and etc.

◆ Major Accomplishments
• Achieved the highest recovery rate at Osaka branch (98.5%).
• Succeeded in procurement of the biggest amount of corporate funding of 70 trillion yen from Ministry of Finance
powellsm
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jun 2012 at 13:56
(April 1997 to March 1994) Deputy Vice Division, Finance
· Responsible for funding and operation. FSA inspection and materials involved in creating business negotiation with the Ministry of Finance funding.
(April 1994 to March 1990) individual housing department staff, Osaka Branch
· Promotion of mortgage financing, engaged in business and customer management business debt collection.
-Was instrumental in the recovery of unsecured creditors at the same time. Through execution, etc., to acquire the know-how of recovery auction.
◆ Major Accomplishments
· To achieve a recovery rate of the highest ever (98.5%) in the Osaka branch.
Successfully funding from the Ministry of Finance 70 trillion yen Corporation biggest year.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime