Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Step number three: Follow up. You should have asked in the interview what th...

Original Texts
Step number three: Follow up.
You should have asked in the interview what the next steps would be and the timing.
If you didn't, call your primary contact.
Know the timing and make sure you follow up at the appropriate time.
This has been the Job Search Minute.
For more career information, please visit CollegeGrad.com







Translated by gloria
ステップNo.3:フォローアップ。
あなたは面接のとき、次にとるステップは何か、そしてタイミングはどうかを聞いてきたことでしょう。
もしをれをしていなかったら、連絡窓口に電話してみましょう。
タイミングを知り、適切な時期に確実にフォローアップするようにしましょう。
以上、ジョブ・サーチ・ミニットでした。
もっとキャリア情報について知りたい方は、CollegeGrad.comをご覧ください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
320letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.2
Translation Time
2 days
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact