Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi everyone, I'm Brian Krueger with CollegeGrad.com and this is the Job Searc...

Original Texts
Hi everyone, I'm Brian Krueger with CollegeGrad.com and this is the Job Search Minute.
Okay, you just had a great interview, now what?
Step number one: Thank yous.
Request a business card from each person you meet with.
Then send out an e-mail thank you within 24 hours.
Did you forget to ask for a business card?
Call for the primary contact and ask for the email address and correct spelling of the name of each interviewer.
Step number two: Letters of recommendation.
If you did not provide them in the interview, send them out a day or two after the interview as reinforcement of your value.

Translated by gloria
やあ、みなさん、私はCollegeGrad.comのブライアン・クルーガー、これはジョブ・サーチ・ミニットです。
オーケイ、あなたは面接を受けてきました、さあ、その後何をしますか?
ステップNo.1:お礼を言う。
会った人から名刺をもらいましょう。
そして24時間以内にeメールでありがとうの返事をします。
名刺をもらうのを忘れてしまいましたか?
では連絡窓口にコンタクトしてeメールアドレスを聞き、面接官の名前の正しい綴りを確認しましょう。
ステップNo.2:推薦状。
面接時に推薦状を提出していなかったなら、面接の1~2日後にそれを送ってあなたの価値を強化しましょう。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
596letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.41
Translation Time
1 day
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact