[Translation from English to Japanese ] n Syria, the opposition claims government forces have renewed bombing opposit...

This requests contains 672 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( gloria ) .

Requested by englishcentralj at 19 Jun 2012 at 14:38 637 views
Time left: Finished

n Syria, the opposition claims government forces have renewed bombing opposition strongholds in the city of Homs.
European stocks rise after Eurozone ministers agree to lend Spain's ailing banks 125 billion dollars.
In Thailand, Muslims say international intervention is necessary to prevent "genocide" against Muslims in Burma.
Security officials in Egypt report the health of deposed President Hosni Mubarak is rapidly failing.
Heavy rainfall causes severe flooding and mudslides in the Hunan Province in central China.
The Japanese Coast Guard releases a video showing the rescue of British adventurer Sarah Outen...
...after her boat was crippled by a tropical storm.


gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 22 Jun 2012 at 10:55
シリアでは、政府軍がホムズの町の抵抗勢力の拠点の爆撃を再開したと抵抗勢力が抗議している。
ヨーロッパ各国の大臣がスペインの経営難の銀行に1,250億ドルを貸すことに合意した後、ヨーロッパの株式が上昇している。
タイでは、ビルマでのイスラム教徒「虐殺」を防ぐには国際的介入が必要だとイスラム教徒たちが主張している。
エジプトの安全保障当局者は、退陣したホスニ・ムバラク大統領の健康状態が急激に悪化していると伝えている。
中国中央部の湖南省では激しい降雨による深刻な洪水や土石流を引き起こしている。
日本の沿岸警備隊はイギリスの女性冒険家サラ・オーテン救出の映像を公開した...
...彼女のボートは台風で操縦不能となり、この救出劇となった。

Client

オンラインで「生きた、本物の」英語学習ができるサイト EnglishCentral からのビデオ翻訳の依頼です。翻訳者としてあなたの名前がサイトに載るチャンス!?


【翻訳時に気をつけていただきたいこと】
- この動画を視聴し、意味が合うように一文一文翻訳を入れて下さい。

- アルファベットや "!" などの記号は全て半角でお願いします。

- コンマ、ピリオドは句読点をお使い下さい。

- 英文で訳を繋ぐ "..." は、日本語訳でも同様に入力してください。

- (翻訳が採用された方の名前がサイトに掲載されます)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime