[Translation from English to Japanese ] For your protection, we recommend that you use a recorded delivery service if...

This requests contains 444 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( translatorie , sweetnaoken , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ryouma528 at 18 Jun 2012 at 14:42 727 views
Time left: Finished

For your protection, we recommend that you use a recorded delivery service if the value of the item is more than GBP 50.00.
Any postage charges that you incur for this return will be refunded to you. To track your recorded item, please use your carrier's online tracking service.
Ones you returned the item back to us, please contact us using the following link the amount you paid for the return, so that we will be happy to refund it in full:

安全確保のため、商品が50英国ポンド以上の場合は、記録が残る配送サービスを利用することをお勧めします。
この返送時に負担される送料は返金されます。記録された商品を追跡する為に、配送会社の荷物追跡サービスを利用してください。
商品を返送されましたら、以下のリンクから返送料に支払った金額をご連絡ください。喜んで全額返金させて頂きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime