Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] To unlock you have to turn clockwise (see description) - if you did that on b...

This requests contains 324 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sebastian , mrc12 ) and was completed in 1 hour 0 minutes .

Requested by auw62sa at 17 Jun 2012 at 22:15 1229 views
Time left: Finished

To unlock you have to turn clockwise (see description) - if you did that on both screws it should be right. What about the voltage? It was shipped with the European standard (220/240v)- did you change this to Japanese standard?

I am sorry but as stated clearly in the description there is no return or guarantee on this Item.

ロックをはずすためには、時計回りに回します(説明を参照してください)ー 両方のスクリューでそうすれば、OKなはずです。電圧に関してはいかがですか?ヨーロッパ仕様(220/240ボルト)のまま送りました。あなたはこれを日本仕様に変えましたか?

申しわけございませんが、説明にはっきりと書いておいた通り、この商品は返品も保証も受け付けられません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime